Thursday, November 19, 2009
MORNIG HAS BROKEN, Cat Stevens, letra de la canción traducida al español
Foto de Yusuf Islam, actual nombre del muy famoso Cat Stevens
LA MAÑANA HA BROTADO
Morning has broken, like the first morning.
Blackbird has spoken, like the first bird.
Praise for the singing, praise for the morning,
Praise for them springing fresh from the Word.
La mañana ha brotado, como la primera de todas.
El mirlo ha cantado, como la primera vez.
Alaba su canto, alaba la mañana,
alábalos por brotar frescos del Creador.
Sweet the rain's new fall, sunlight from heaven.
Like the first dewfall, on the first grass.
Praise for the sweetnes of the wet garden,
Sprung in completeness where His feet pass.
Dulce caen la lluvia del cielo y la luz
como el primer rocío, en la primera hierba.
Alaba la dulzura del jardín húmedo,
que brota pleno donde pasan Sus pies.
Mine is the sunlight, mine is the morning,
Born of the one light Eden saw play.
Praise with elation, praise every morning;
God's recreation of the new day.
Mío es el rayo de sol, mía la mañana.
Nacidos de del mismo Eden que los vio jugar.
Alaba con gran pasión, alaba por cada mañana;
es la nueva creación del día que llega.
Morning has broken, like the first morning.
Blackbird has spoken, like the first bird.
Praise for the singing, praise for the morning,
Praise for them springing fresh from the Word.
La mañana ha brotado, como la primera de todas.
El mirlo ha cantado, como la primera vez.
Alaba su canto, alaba la mañana,
alábalos por brotar frescos del Creador.
Traducción de José Miguel Yepes
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment